Заработок на расшифровке аудиозаписей и видеозаписей

Zarabotok na rasshifrovke Сегодня рассмотрим такой вид заработка, как расшифровка аудио- или видеозаписей-Транскрибация. Это уже более квалифицированная работа, для ее успешного выполнения потребуются определенные навыки.

Суть работы по расшифровке заключается в том, что Вы переводите в текст аудио- или видеозапись.

Исходный материал может быть разный: аудиозаписи публичных выступлений, семинаров, фокус-групп, судебных заседаний; видеозаписи новостей, интервью, лекций и т.п. Ваша задача многократно прослушав, перевести устную речь в отформатированный компьютерный текст. Оплачивается такая работа исходя из длины начального текста, т.е. ставка определена за 1 минуту записи.

Что требуется. Во-первых, минимальные технические средства: персональный компьютер, наушники. С колонками работать, конечно, можно, но многое не расслышать, приходится по много раз прослушивать один и тот же отрывок. Поэтому, лучше все-таки наушники. Во-вторых, высокая скорость печати (а лучше слепая печать). В третьих, определенные качества: усидчивость, способность выполнять монотонную работу, общий кругозор, грамотность, дисциплинированность.

Vy perevodite v tekstТекст с критическим количеством ошибок у вас просто не примут, а если и примут, то новых заказов не дадут. Что касается кругозора тематика аудио- и видеозаписей может быть самой разной. Это могут быть какие-то узкоспециализированные лекции или семинары, в которых будет свой птичий язык. И чем шире Ваш словарный запас, тем легче Вам будет даваться эта работа.

Особенности работы по расшифровке аудиозаписей.

Во-первых, это качество исходного материала. При оценке трудоемкости работы над материалом учитываются следующие параметры:

Тематика.  Запись фокус-группы, обсуждающей йогурты, проще для восприятия, нежели запись семинара для медицинских специалистов.

Формат записи. Аудиозаписи расшифровывать сложнее, т.к. у Вас только один источник поступления информации аудиоканал. С видео работать попроще. Там, помимо аудио, добавляются жесты, мимика, движения губ, которые помогают воспринимать вербальную информацию.

Скорость речи на записи. В этом плане проще всего даются аудио-/видеозаписи иностранных спикеров с переводом пока говорят на иностранном языке, успеваешь набрать то, что сказал переводчик. Но при этом общая длина записи, как правило, больше.

Качество записи. Есть записи почти студийные, с которыми не возникает сложностей, а есть записи, сделанные в условиях, приближенных к боевым например, записи заседаний суда, когда микрофон стоит в отдалении, много стороннего шума.

Количество спикеров на записи. В расшифровке Вам надо будет расписать речь с записи по ролям, для этого надо будет прислушиваться к тому, кто что сказал.

Tochnost' nabornogo teksta.Точность наборного текста. Здесь идет от требований заказчика. При расшифровке каких-то записей важно уловить и передать смысл, отдельные слова, которые не удается расслышать, возможно заменять * или синонимами. А где-то требуется расшифровка слово-в-слово, вплоть до междометий.

Рекомендую при оценке трудозатрат предварительно оценивать запись или хотя бы уточнять вышеперечисленные моменты у заказчика. Т.к. одинаковые по длине записи могут занимать на расшифровку совершенно разное количество времени и сил.

Необходимо подобрать программу для работу с аудио- и видео-материалом. Есть программы с возможностью замедления речи, с возможностью повторного прослушивания какого-то последнего отрезка. Тут Вам нужно поэкспериментировать и подобрать ту программу, которая подойдет именно Вам.

Тактики выполнения такой работы могут быть разные:

Прослушивание записи 4-5 раз без остановок. Слушая первый раз, мы набираем те отрывки текста, которые успеваем выхватить. Второй раз следующие отрывки, которые интегрируем уже в имеющийся бессмысленный набор. Третий раз вставляем новые недостающие отрывки текста в то, что у нас уже получилось после первых двух прослушиваний.

proslushat' zapis'Если скорость речи на записи не слишком высокая, то за 3 раза при быстром печатании Вы вполне наберете практически весь текст. Четвертый раз Вы можете прослушать запись в ускоренном режиме с тем, чтобы проверить написанный текст, поправить неточности, исправить ошибки.

Прослушивание записи 2 раза. Первый раз с постоянными остановками и записыванием прослушанных отрывков, с возвратами, повторными прослушиваниями/просмотрами. Второй раз чистовой, для проверки.
Где искать заказы.

Фрилансерские ресурсы

Сколько можно заработать. В среднем, стоимость расшифровки начинается от 5-8 рублей за минуту до 23-25 рублей за минуту записи. Так, на расшифровку 60 минут у Вас, в зависимости от опыта, может уйти от 3 до 5 часов, заработаете Вы при этом от 300 до 1500 рублей. За расшифровку записей на английском языке ставка обычно повыше 20-25 рублей за минуту.

Заключение.

Данный вид заработка достаточно трудоемкий. Не все справляются, не всем по душе такая монотонная работа. Но, если набить руку, то зарабатывать 1500-2000 рублей в день возможно. Со временем, найдется постоянный заказчик, и проблем с поиском заданий не будет.

Уважаемые друзья,если данная статья была вам интересна оставляйте пожалуйста свои комментарии и делитесь с друзьями в социальных сетях.Удачи!

Оставьте комментарий